谷歌搜索引擎seo推广公司益阳一站式 - 别人都信任的技术人员

我国外贸稳中向好态势进一步巩固 China's Foreign Trade Shows Steady and Positive Development Trend 今年以来,我国外贸稳中向好的态势进一步得到巩固。 中国国际

我国外贸稳中向好态势进一步巩固

我国外贸稳中向好态势进一步巩固

China's Foreign Trade Shows Steady and Positive Development Trend

今年以来,我国外贸稳中向好的态势进一步得到巩固。 中国国际贸易促进委员会提供的最新数据显示,今年以来,我国货物贸易延续了去年四季度以来的回升向好趋势,外贸结构不断优化,国际市场份额稳步提升。稳外贸政策持续发力,企业信心和活力有所增强。

Since the beginning of this year, China's foreign trade has shown a steady and positive development trend. According to the latest data from the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), China's goods trade has continued the recovery trend since the fourth quarter of last year, with continuous optimization of trade structure and steady growth in international market share. Stable foreign trade policies have continued to take effect, enhancing corporate confidence and vitality.

ATA单证册签发量大幅增长

Significant Increase in ATA Carnet Issuance

中国贸促会发布的4月全国贸促系统商事认证数据,为观察我国外贸情况提供了一个视角。4月,全国贸促系统累计签发原产地证书、ATA单证册、商事证明书等各类证书58.73万份,较上年同期增长12.10%。

The CCPIT's April data on commercial certification provides a perspective on China's foreign trade situation. In April, the national CCPIT system issued a total of 587,300 certificates, including certificates of origin, ATA carnets, and commercial certificates, representing a year-on-year increase of 12.10%.

4月,全国贸促系统共签发出境ATA单证册979份,同比增长38.28%;相关ATA单证册涵盖货值约3.63亿元人民币,同比增长153.85%;办证企业625家,同比增长45.35%。

In April, the national CCPIT system issued 979 outbound ATA carnets, a year-on-year increase of 38.28%, covering goods worth approximately 363 million yuan, up 153.85% year-on-year. The number of enterprises applying for certificates reached 625, a 45.35% increase year-on-year.

正如中国贸促会新闻发言人赵萍所说:“今年以来,ATA单证册签发数量的大幅增长,反映了我国外贸政策‘组合拳’正在落地见效,外贸企业的活跃度明显增强,拓展国际市场的动力和热情持续高涨。”

As CCPIT spokesperson Zhao Ping stated, "The significant increase in ATA carnet issuance this year reflects the effectiveness of China's foreign trade policy 'combination punches.' The activity of foreign trade enterprises has significantly increased, and their motivation and enthusiasm for expanding international markets continue to rise."

多方面因素助推外贸发展

Multiple Factors Driving Foreign Trade Growth

中国贸促会的近期调研也支持了这一结论。调研结果显示,81.6%的外贸企业预计上半年出口向好或持平,65.1%的受访企业新增订单较上季度增长或持平。

Recent research by the CCPIT supports this conclusion. The survey results show that 81.6% of foreign trade enterprises expect exports to improve or remain stable in the first half of the year, while 65.1% of surveyed enterprises reported new orders increasing or remaining stable compared to the previous quarter.

这些数据的背后,是多个因素共同作用的结果。除了上述政策因素外,还有以下三个方面不容忽视:

Behind these figures are the combined effects of multiple factors. In addition to policy factors, the following three aspects should not be overlooked:

1. 外需改善带动出口提速
1. Improved External Demand Boosts Export Growth
世界贸易组织、国际货币基金组织等机构纷纷预测2024年全球经济增长前景有所改善。

Organizations such as the World Trade Organization and the International Monetary Fund have predicted improved global economic growth prospects for 2024.

2. 优势产品支撑外贸增长
2. Competitive Products Support Trade Growth
集成电路、汽车、船舶等机电产品出口保持强劲增长,服装纺织等劳动密集型产品出口也出现明显反弹。

Exports of mechanical and electrical products such as integrated circuits, automobiles, and ships have maintained strong growth, while labor-intensive products like textiles and garments have also shown significant rebounds.

3. 新质生产力助推外贸企业发展
3. New Quality Productive Forces Boost Foreign Trade Enterprises
船舶、智能制造等企业在技术和商业模式创新方面加速推进,产品设计和制造品质不断提升。

Enterprises in shipbuilding and intelligent manufacturing are accelerating technological and business model innovations, continuously improving product design and manufacturing quality.

贸促会助力企业拓展海外市场

CCPIT Supports Enterprises in Expanding Overseas Markets

为了帮助企业拓展市场、获取订单,中国贸促会正在积极采取行动。赵萍表示,中国贸促会将持续强化贸易促进工作。加大海外市场拓展力度,面向欧美、日韩、东盟、拉美等重要经贸伙伴,持续推动“千团出海”工作,组织外贸企业赴海外参展和考察洽谈。

To help enterprises expand markets and secure orders, the CCPIT is taking active measures. Zhao Ping stated that the CCPIT will continue to strengthen trade promotion efforts, intensify overseas market expansion, and organize foreign trade enterprises to participate in overseas exhibitions and business negotiations in key trading partners such as Europe, the U.S., Japan, South Korea, ASEAN, and Latin America.

有针对性地扩大信用评估服务覆盖面,为企业降低成本。提升行动聚焦新能源汽车、高端医疗设备、电子信息等新质生产力典型产业和代表企业。

The CCPIT is expanding credit evaluation services to reduce costs for enterprises, focusing on industries and representative enterprises of new quality productive forces such as new energy vehicles, high-end medical equipment, and electronic information.

赵萍还特别强调,将强化商事法律服务,加大经贸摩擦预警和应对力度,帮助企业防范风险、化解纠纷、维护权益,更好地发挥外贸进出口对经济的支撑作用。

Zhao Ping also emphasized strengthening commercial legal services, enhancing early warning and response to trade frictions, helping enterprises prevent risks, resolve disputes, and protect their rights, thereby better leveraging the supporting role of foreign trade in the economy.

我国外贸稳中向好态势进一步巩固