谷歌加工贸易.Shopline - 究极的团队

中国"夏日四大产业"风靡全球:跨境电商助力中国制造抢占海外市场 China's "Summer Big Four Industries" Go Global: Cross-border E-commerce Boosts Chine

中国"夏日四大产业"风靡全球:跨境电商助力中国制造抢占海外市场

中国"夏日四大产业"风靡全球:跨境电商助力中国制造抢占海外市场

China's "Summer Big Four Industries" Go Global: Cross-border E-commerce Boosts Chinese Manufacturing in Overseas Markets

随着夏季消费热度的持续上升时尚的太阳镜、潮流的泳装和沙滩裤、带有运动模式的智能手表以及水上运动或户外装备,这些构成了当前风靡欧美的夏日"四件套"。

With the continuous rise of summer consumption, fashionable sunglasses, trendy swimwear and beach pants, smartwatches with sports modes, and water sports or outdoor equipment have formed the popular "summer essentials" currently sweeping Europe and America.

这背后是近年来国内外贸出口的快速发展,以时装、配饰、运动、数码等领衔的"夏日四大产业"正通过跨境电商持续走红国际市场,中国制造点燃了海外"夏日经济"。

Behind this is the rapid development of China's foreign trade exports in recent years. The "Summer Big Four Industries" led by fashion, accessories, sports, and digital products are gaining popularity in the international market through cross-border e-commerce, with Chinese manufacturing igniting the overseas "summer economy."

中国制造加速抢占海外市场

Chinese Manufacturing Accelerates Its Expansion in Overseas Markets

近日,海关总署发布外贸数据显示,以人民币计,6月中国进出口总值达3.67万亿元,出口2.19万亿元,同比增长10.7%。今年上半年,我国货物贸易进出口总值达21.17万亿元,同比增长6.1%,历史同期首次突破21万亿元。

Recently, data released by the General Administration of Customs showed that in June, China's total import and export value reached 3.67 trillion yuan in RMB terms, with exports at 2.19 trillion yuan, a year-on-year increase of 10.7%. In the first half of this year, China's total import and export value of goods trade reached 21.17 trillion yuan, a year-on-year increase of 6.1%, surpassing 21 trillion yuan for the first time in history during the same period.

值得一提的是,上半年进出口增速逐季加快,其中,二季度增长7.4%,较一季度和去年四季度分别提高2.5个和5.7个百分点,外贸向好势头进一步巩固。

It is worth noting that the growth rate of imports and exports accelerated quarter by quarter in the first half of the year, with the second quarter growing by 7.4%, an increase of 2.5 and 5.7 percentage points compared to the first quarter and the fourth quarter of last year, respectively, further consolidating the positive momentum of foreign trade.

"跨境电商+产业带"模式助力中国制造出海

"Cross-border E-commerce + Industrial Belt" Model Boosts Chinese Manufacturing Going Global

随着头部跨境电商平台的迅速崛起,越来越多的中国产业和产品通过"跨境电商+产业带"模式更加便捷地通达全球。

With the rapid rise of leading cross-border e-commerce platforms, more and more Chinese industries and products are reaching the global market more conveniently through the "cross-border e-commerce + industrial belt" model.

根据市场分析机构data.ai发布的《2024移动市场报告》显示,时尚和生活方式在线零售商SHEIN在2023年再度摘得全球购物类APP下载量冠军,另外两家中国跨境电商也跻身前十。

According to the "2024 Mobile Market Report" released by market analysis firm data.ai, fashion and lifestyle online retailer SHEIN once again topped the global shopping app download rankings in 2023, with two other Chinese cross-border e-commerce platforms also making the top ten.

夏日经济带动四大产业全球热销

Summer Economy Drives Global Sales of the Big Four Industries

作为"夏日四大产业"中叠加欧洲杯、奥运会热度的运动行业,无疑成为了今夏最受关注的焦点之一。

As one of the "Summer Big Four Industries" boosted by the European Championship and the Olympics, the sports industry has undoubtedly become one of the most watched highlights this summer.

海外各市场消费者的运动热潮此起彼伏,欧美和亚洲偏好水上运动和各种户外游戏,巴西用户喜欢钓鱼和露营,墨西哥消费者喜欢骑行,沙特地区人们对各种运动服装的采购热情高涨...

Sports enthusiasm among consumers in various overseas markets is surging. Europe, America, and Asia prefer water sports and various outdoor games, Brazilian users enjoy fishing and camping, Mexican consumers love cycling, and people in Saudi Arabia are enthusiastic about purchasing various sportswear...

据预测,2025年全球运动户外产品的跨境电商市场规模有望达到2485亿美元,特别是户外运动服装、装备及其配件的交易量持续增加。

It is predicted that by 2025, the global cross-border e-commerce market size for sports and outdoor products is expected to reach $248.5 billion, with the transaction volume of outdoor sportswear, equipment, and accessories continuing to increase.

中国制造品质提升赢得海外消费者青睐

Improved Quality of Chinese Manufacturing Wins Favor of Overseas Consumers

广州男装品牌创始人孔宇凡也很快在跨境平台找到了爆款密码。在今年夏季产品的开发中,孔宇凡看准了沙滩裤、透气衬衣等几个品类,充分创新菠萝、椰子树、帆船、火焰等经典元素。

Kong Yufan, founder of a Guangzhou men's clothing brand, quickly found the secret to creating bestsellers on cross-border platforms. In the development of this year's summer products, Kong focused on categories such as beach pants and breathable shirts, fully innovating classic elements like pineapples, palm trees, sailboats, and flames.

孔宇凡指出,沙滩裤在实际使用上大多数是海边度假的场景,与普通短裤单纯追求舒适不同,沙滩裤还应该具备透气、速干、不易沾上沙子等属性,这些隐藏属性往往才是消费者想要但不明说的。

Kong pointed out that beach pants are mostly used in beach vacation scenarios. Unlike ordinary shorts that simply pursue comfort, beach pants should also have properties such as breathability, quick-drying, and resistance to sand, which are often the hidden attributes that consumers want but don't explicitly mention.

"夏日经济"下中国制造在海外的消费热度也在跨境电商平台上持续升温。借助于跨境电商从销售、运营到供应链等一体化的赋能,更多的中国产业带走出国门、走红海外,催生出越来越多的"四件套"。

Under the "summer economy," the popularity of Chinese manufacturing overseas continues to heat up on cross-border e-commerce platforms. With the integrated empowerment of cross-border e-commerce from sales and operations to supply chains, more Chinese industrial belts are going global and gaining popularity overseas, giving rise to more and more "summer essentials."

中国