Google搜索推广软件app游戏好不好做 - 大而全的品牌

2022年中国外贸交出了一份令人瞩目的成绩单:货物贸易进出口总值首次突破40万亿元人民币大关,达到42.07万亿元,同比增长7.7%。这一成就使中国连续6年保持全球货物贸易第一大国的地位。 In 2022, China's for

中国外贸首次突破40万亿:韧性与活力的全球启示

2022年中国外贸交出了一份令人瞩目的成绩单:货物贸易进出口总值首次突破40万亿元人民币大关,达到42.07万亿元,同比增长7.7%。这一成就使中国连续6年保持全球货物贸易第一大国的地位。

In 2022, China's foreign trade delivered remarkable results: the total import and export value of goods exceeded 40 trillion yuan for the first time, reaching 42.07 trillion yuan, a year-on-year increase of 7.7%. This achievement maintains China's position as the world's largest goods trading nation for six consecutive years.

在全球经济面临衰退风险、外需增长放缓、疫情持续影响的背景下,中国外贸能够实现这一突破实属不易。这充分展现了中国经济的强大韧性旺盛活力

Against the backdrop of global recession risks, slowing external demand growth, and ongoing pandemic impacts, this breakthrough in China's foreign trade is particularly noteworthy. It fully demonstrates the strong resilience and vibrant vitality of the Chinese economy.

出口优势:市场与产品的双重法宝

Export Advantages: Dual Strengths in Market and Products

中国外贸的韧性首先体现在出口方面。2022年,中国对东盟、欧盟等主要贸易伙伴的出口保持较快增长,对"一带一路"沿线国家出口增长20%,拉动整体出口增长6.1个百分点。

The resilience of China's foreign trade is first reflected in exports. In 2022, China's exports to major trading partners such as ASEAN and the EU maintained rapid growth, while exports to countries along the "Belt and Road" increased by 20%, driving overall export growth by 6.1 percentage points.

特别值得注意的是,中国新能源汽车出口同比增长1倍,太阳能电池、锂电池和汽车出口分别增长67.8%、86.7%和82.2%。这些数据表明,中国制造正在向高质量方向转型。

Particularly noteworthy is that China's new energy vehicle exports doubled year-on-year, while solar cells, lithium batteries, and automobile exports grew by 67.8%, 86.7%, and 82.2% respectively. These figures indicate that Made in China is transitioning toward higher quality.

进口支撑:庞大的内需市场

Import Support: Vast Domestic Demand Market

2022年前三季度,中国国内生产总值达87万亿元,同比增长3%。稳健的经济发展为进口增长创造了有利条件。中国连续13年稳居全球第二大进口国,是210个国家和地区的出口市场。

In the first three quarters of 2022, China's GDP reached 87 trillion yuan, a year-on-year increase of 3%. Stable economic development created favorable conditions for import growth. China has remained the world's second-largest importer for 13 consecutive years and serves as an export market for 210 countries and regions.

政策支持:政府与企业的协同效应

Policy Support: Synergy Between Government and Enterprises

中国政府出台的多项稳外贸政策措施成效显著。2022年,有进出口实绩的外贸企业数量比上年增加5.6%。广东、浙江等地外贸企业积极"出海"抢订单,取得了显著成效。

The Chinese government's various foreign trade stabilization policies have achieved remarkable results. In 2022, the number of foreign trade enterprises with actual import and export performance increased by 5.6% compared with the previous year. Enterprises in Guangdong, Zhejiang and other regions actively "went global" to secure orders, achieving significant results.

随着中国疫情防控进入新阶段,多家国际机构上调了对2023年中国经济增长的预测。中国将继续成为世界经济增长的重要引擎

As China enters a new phase of pandemic prevention and control, many international institutions have raised their forecasts for China's economic growth in 2023. China will continue to be a key engine for global economic growth.

中国外贸首次突破40万亿:韧性与活力的全球启示