速卖通菜鸟"全球5日达"引爆欧洲双11市场:跨境物流效率提升50%
速卖通菜鸟"全球5日达"引爆欧洲双11市场:跨境物流效率提升50%
AliExpress Cainiao "Global 5-Day Delivery" Ignites European Double 11 Market: Cross-border Logistics Efficiency Increased by 50%
【核心速递】今年双11期间,速卖通与菜鸟联合打造的"全球5日达"服务在欧洲市场取得惊人成绩,跨境物流全链路时效提升50%以上,欧洲核心市场消费者提前5天收到包裹。
[Core Update] During this year's Double 11, the "Global 5-Day Delivery" service jointly created by AliExpress and Cainiao achieved amazing results in the European market, with cross-border logistics efficiency increasing by more than 50%, allowing consumers in core European markets to receive packages 5 days earlier.
" 还不到5天,在速卖通下单的汽车检测仪就让菜鸟送货上门了。从中国仓库运来的跨境包裹也能这么快,不可思议!"欧洲消费者若泽·罗德里格斯对中国跨境电商的"神速"表示惊叹。
" It took less than 5 days for the car diagnostic tool I ordered on AliExpress to be delivered to my door by Cainiao. It's incredible that cross-border packages shipped from Chinese warehouses can be so fast!" European consumer Jose Rodriguez expressed amazement at the "lightning speed" of Chinese cross-border e-commerce.
北京时间11月11日下午4点速卖通全球双11开卖,仅4天后(11月15日),首批"全球5日达"包裹就已在英国、荷兰等欧洲国家陆续签收。
At 4 pm Beijing time on November 11, AliExpress launched its global Double 11 sale. Just 4 days later (November 15), the first batch of "Global 5-Day Delivery" packages were being delivered in European countries such as the UK and the Netherlands.
物流黑科技赋能:订单处理效率倍增
Logistics Technology Empowerment: Order Processing Efficiency Doubled
今年双11,菜鸟国际快递通过以下措施实现物流大提速:
This year's Double 11, Cainiao International Express achieved significant logistics acceleration through the following measures:
- 启用全球18大海外分拨中心
- Activated 18 major overseas sorting centers worldwide
- 每周超210架次航班运力
- Over 210 weekly flights capacity
- 100多个港口数字清关系统
- Digital customs clearance systems at over 100 ports
- 智能合单、智能汇单等物流算法
- Logistics algorithms like intelligent order consolidation and intelligent order routing
在速卖通全托管模式的促进下,菜鸟优选仓备货量同比去年暴涨10倍,有效应对了双11订单洪峰。
Promoted by AliExpress' fully hosted model, Cainiao's preferred warehouse inventory increased 10 times year-on-year, effectively coping with the Double 11 order peak.
欧洲市场消费热点:这些品类卖爆了
European Market Consumption Hotspots: These Categories Sold Out
数据显示,欧洲各国消费者偏好各异:
Data shows that consumer preferences vary across European countries:
国家 | 热销品类 | Country | Best-selling Categories |
---|---|---|---|
西班牙 | 派对道具、圣诞装饰、盲盒玩具、蓝牙耳机、汽车配件 | Spain | Party supplies, Christmas decorations, blind box toys, Bluetooth earphones, auto parts |
荷兰 | 珠宝首饰 | Netherlands | Jewelry |
商家案例:汽车配件品牌CARE的爆单故事
Merchant Case: The Explosive Order Story of Auto Parts Brand CARE
加入全托管模式的国货品牌CARE主营欧洲、韩国市场,10月份为8个店铺备货20万件商品迎接双11。开卖仅1天半就售出3万多单,达到平日销量的5-8倍。
The domestic brand CARE, which joined the fully hosted model, mainly operates in European and Korean markets. In October, it prepared 200,000 items for 8 stores for Double 11. In just one and a half days after the sale started, it sold over 30,000 orders, reaching 5-8 times the usual daily sales.
"虽然一次备20万的货会有忐忑,但这是'五日达'和'全托管'之后的首个双11,平台投入巨大,我们也选择了保持信心,现在看我们是押对了",CARE品牌杜经理表示。
"Although preparing 200,000 items at once was nerve-wracking, this is the first Double 11 after the launch of '5-Day Delivery' and the 'fully hosted' model. The platform has made huge investments, and we chose to maintain confidence. Now it seems we made the right bet," said Manager Du of CARE brand.
随着"全球5日达"服务的持续优化,中国跨境电商正在重塑全球消费者的购物体验,为海外商家带来前所未有的增长机遇。
With the continuous optimization of the "Global 5-Day Delivery" service, Chinese cross-border e-commerce is reshaping global consumers' shopping experience and bringing unprecedented growth opportunities to overseas merchants.
