谷歌搜索引擎可以做外贸生意优化专家 - 国际顶尖的方法

外销瓷器:瓷器收藏界的最后一匹黑马及其市场价值 Export Porcelain: The Last Dark Horse in Porcelain Collecting and Its Market Value 2017

外销瓷器:瓷器收藏界的最后一匹黑马及其市场价值

外销瓷器:瓷器收藏界的最后一匹黑马及其市场价值

Export Porcelain: The Last Dark Horse in Porcelain Collecting and Its Market Value

2017年1月18日,佳士得在纽约举行了名为"中国出口艺术品"的外销瓷专场拍卖,展示了从Hatcher号沉船打捞的明末清初青花瓷、荷兰东印度公司"洋伞系列"瓷盘等珍品。

On January 18, 2017, Christie's held a special auction titled "Chinese Export Art" in New York, featuring treasures like blue-and-white porcelain from the late Ming and early Qing dynasties salvaged from the Hatcher shipwreck, and the famous Dutch East India Company "Parasol Series" porcelain plates.

长期以来,外销瓷在国内不受重视,但随着官窑瓷器价格飙升,外销瓷的精良工艺逐渐被市场认可,有人称之为"瓷器收藏界的最后一块处女地"

For a long time, export porcelain was undervalued domestically. However, as imperial kiln porcelain prices soared, the exquisite craftsmanship of export porcelain gained market recognition, with some calling it "the last virgin land in porcelain collecting".

收藏优势:外销瓷仿品较少,西方古董店和拍卖行出售的外销瓷虽有断代错误,但假货罕见,是新手入门的理想选择。

Collecting Advantages: Export porcelain has fewer replicas. While there may be dating errors in pieces sold by Western antique shops and auction houses, counterfeits are rare, making it an ideal choice for beginners.

外销瓷的器型特点

Characteristics of Export Porcelain

欧洲用瓷分为日用品和陈设品两大类,但器型与中国不同。餐具中中小型盘子最多,汤钵和大型菜盘较少,因此更具收藏价值。

European porcelain was divided into daily-use items and display pieces, but the shapes differed from Chinese ones. Among tableware, small and medium-sized plates were most common, while soup bowls and large serving dishes were rarer, making them more collectible.

一些特殊器型如边缘带缺齿的汤盆(方便放置汤勺)和动物造型容器(如牛头型、鸭型)尤为珍贵,多在乾隆时期订制。

Some special shapes like soup bowls with notched edges (for spoon placement) and animal-shaped containers (such as ox-head and duck forms) are particularly valuable, mostly custom-made during the Qianlong period.

历史发展与工艺演变

Historical Development and Craft Evolution

1555年《江西通志》记载国外订制三万多件龙纹餐具。1740年分餐制普及后,外销瓷出口量激增,工艺上出现西方器型与中国图案的结合。

The Jiangxi Provincial Records documented an order for over 30,000 dragon-patterned tableware pieces in 1555. After the popularization of individual dining in 1740, export porcelain shipments surged, with crafts combining Western shapes and Chinese patterns.

1760年后,广州工匠因能绘制西方纹样且价格低廉,逐渐承接了大部分外销瓷绘制工作。

After 1760, Guangzhou craftsmen gradually took over most export porcelain painting work due to their ability to create Western patterns at lower costs.

收藏价值提升因素

Factors Enhancing Collectible Value

欧洲人为保护精美瓷器常添加金属装饰,这些"中西合璧"的作品因融合两国艺术而价值更高。

Europeans often added metal decorations to protect fine porcelain. These "East-meets-West" pieces command higher values for combining both artistic traditions.

目前拍卖市场上,带有金属装饰的外销瓷价格普遍高于普通外销瓷30-50%。

In current auction markets, export porcelain with metal decorations typically commands 30-50% higher prices than regular pieces.

收藏建议:虽然外销瓷赝品较少,但鉴定时仍需全面考察每个细节,排除所有疑点后才能确认真品。

Collecting Advice: While export porcelain has fewer replicas, authentication still requires thorough examination of every detail to eliminate all doubts before confirming authenticity.

外销瓷器:瓷器收藏界的最后一匹黑马及其市场价值