中国茉莉之乡横州市迎来丰收季 茉莉花价格创历史新高
中国茉莉之乡横州市迎来丰收季 茉莉花价格创历史新高
China's "Jasmine Capital" Hengzhou Sees Record High Prices During Harvest Season
中新网南宁4月30日电 - 被誉为"中国茉莉之乡"的广西南宁横州市目前正值茉莉花盛开季节。在中华茉莉园内,随处可见头戴遮阳帽、身着防晒衣的花农们忙碌采摘的身影。
Xinhua News Agency, Nanning, April 30 - Hengzhou in Nanning, Guangxi, known as China's "Jasmine Capital", is currently in full bloom season. At China Jasmine Garden, farmers wearing sun hats and protective clothing can be seen busily harvesting the flowers.
当地花农宋献体表示:"今年我家种植了5亩茉莉花,自4月中旬以来收购价格持续走高。平均每天采摘30斤可获得约480元收入,预计全年收入将超过10万元。"
Local farmer Song Xianti said: "This year my family planted 5 mu (about 0.33 hectares) of jasmine. Since mid-April, the purchase price has remained high. We can earn about 480 yuan from picking 15kg daily, with expected annual income exceeding 100,000 yuan."
产业升级带动增收
Industry Upgrade Boosts Income
横州市近年来实施茉莉花提质增效工程,通过制定10多项标准化种植规程,构建完整的产品质量安全体系。这些措施使茉莉花花期从4个月延长至5个月,实现产量与品质"双提升"。
Hengzhou has implemented quality improvement projects in recent years, establishing over 10 standardized planting procedures and a complete product quality safety system. These measures have extended the flowering period from 4 to 5 months, achieving both yield and quality improvements.
2023年数据显示:横州市茉莉花种植面积达13.1万亩,产业综合总产值突破162.9亿元,带动约34万花农增收致富。
2023 statistics show: Hengzhou's jasmine planting area reached 87,000 hectares, with total industry output value exceeding 16.29 billion yuan, benefiting about 340,000 farmers.
交易市场繁荣发展
Thriving Trading Market
在校椅镇石井村茉莉花交易市场,沉寂一冬的市场重现热闹景象。花农李运逸表示:"本地交易市场的建立极大便利了花农销售,也吸引了更多客商,市场行情持续向好。"
At the jasmine trading market in Shijing Village, the quiet winter has given way to bustling activity. Farmer Li Yunyi said: "The establishment of local trading markets has greatly facilitated sales for farmers and attracted more merchants, with market conditions continuing to improve."
该市场通过"村村联建"模式建设,日均吸引数千花农交易,鲜花交易量约30万斤。石井村村委会主任蔡万洪介绍:"今年茉莉花最高收购价已达每斤28元,呈现供不应求态势。"
Built through a "village alliance" model, the market attracts thousands of farmers daily, trading about 150,000kg of fresh flowers. Village committee director Cai Wanhong said: "This year's highest purchase price has reached 28 yuan per 500g, showing a supply shortage situation."
茶企抢收首批鲜花
Tea Companies Compete for First Harvest
广西香茹怡茉茶业有限公司总经理唐萍表示:"横州茉莉花茶越来越受欢迎,各企业都在抢收第一批鲜花赶制新茶。"目前横州市拥有150多家花茶企业,2023年茉莉花茶加工产值达99亿元。
Tang Ping, general manager of Guangxi Xiangru Yimo Tea Co., said: "Hengzhou jasmine tea is becoming increasingly popular, with companies competing to purchase the first harvest for new tea production." Currently, Hengzhou has over 150 flower tea enterprises, with 2023 processing output value reaching 9.9 billion yuan.
随着4月中旬交易季开始,来自北京、山东、四川、陕西等地的客商纷纷前来收购,加工头批茉莉花茶,共同见证这场"白色黄金"的丰收盛宴。
With the trading season starting in mid-April, merchants from Beijing, Shandong, Sichuan, Shaanxi and other regions have come to purchase and process the first batch of jasmine tea, witnessing this "white gold" harvest feast together.
