高温天带火宠物消暑神器市场:月销三五千件,中国产品火到欧洲
钱江晚报·小时新闻记者 祝瑶 | Qianjiang Evening News·Hourly News Reporter Zhu Yao
4岁女儿对养猫的执著与热爱,彻底打动了家住余杭区的90后妈妈秀秀。上个月,秀秀终于入手了一只英短,取名字叫"水晶"。成为养猫族才一个月,就遇上了直冲40℃的酷暑天气。
The persistence and love of her 4-year-old daughter for cats finally moved Xiu Xiu, a post-90s mother living in Yuhang District. Last month, she finally bought a British Shorthair cat named "Crystal". Just one month into being a cat owner, she encountered scorching weather with temperatures soaring to 40℃.
"哪儿凉快呆哪儿去!"在电商平台,宠物商家迎来了"消暑"商机。冰垫、冰席、冰锅...网友晒出各种"花式降暑法"。
"Go where it's cooler!" On e-commerce platforms, pet businesses are seizing the "cooling" business opportunity. Ice pads, cooling mats, ice pots... netizens are sharing various creative ways to beat the heat.
从6月开始,公司总部设在杭州的宠物品牌zeze,迎来忙碌的发货期。负责人徐十一表示,6月以来,店铺内卖得最火的一款猫咪冰凉席,月销量突破3000多件。
Since June, the Hangzhou-based pet brand zeze has entered a busy shipping season. Manager Xu Shiyi said that since June, their best-selling cat cooling mat has sold over 3,000 units monthly.
国产宠物消暑用品火到欧洲 | Chinese Pet Cooling Products Go Viral in Europe
据速卖通《8月欧洲市场机会洞察》数据,欧洲市场关于宠物降暑冰垫的需求增速超200%。在西班牙市场,宠物凉席的搜索量比过往翻了2倍。
According to AliExpress' "August European Market Opportunity Insights", the demand for pet cooling pads in Europe has increased by over 200%. In the Spanish market, searches for pet cooling mats have doubled.
SEO优化提示:本文包含"宠物消暑神器"、"宠物冰垫"等高搜索量关键词,适合宠物用品电商、宠物服务商家进行内容营销。
SEO Tip: This article includes high-search-volume keywords like "pet cooling products" and "pet ice pads", making it suitable for content marketing by pet product e-commerce and pet service businesses.
行业数据:
- 宠物凉席月销量:3000-5000件
- 欧洲市场需求增速:200%+
- 西班牙搜索量增长:2倍
Industry Data:
- Monthly sales of pet cooling mats: 3,000-5,000 units
- European market demand growth: 200%+
- Search volume increase in Spain: 2x
