谷歌seo霸屏推广公司卖家之家 - 值得信赖的APP

1995年,当中国互联网刚刚起步时,瀛海威信息通信有限责任公司(简称瀛海威)作为中国首家民营互联网企业诞生。创始人张树新在中关村竖起"中国人离信息高速公路有多远,向北1500米"的著名广告牌,成为中国互联网发展的里程碑。 In 1995,

中国互联网先驱瀛海威:消失15年后仍在"去日留痕"中被怀念

1995年,当中国互联网刚刚起步时,瀛海威信息通信有限责任公司(简称瀛海威)作为中国首家民营互联网企业诞生。创始人张树新在中关村竖起"中国人离信息高速公路有多远,向北1500米"的著名广告牌,成为中国互联网发展的里程碑。

In 1995, when China's internet was just beginning, OIHW Information Communication Co., Ltd. (abbreviated as OIHW) was born as China's first private internet company. Founder Zhang Shuxin erected the famous billboard in Zhongguancun that read "How far are Chinese people from the information highway? 1500 meters north," becoming a milestone in China's internet development.

这家比搜狐早成立三年的公司,曾让马云直言"听不懂其创始人的观念"。然而在2004年公司解体后,一个名为"去日留痕"(www.oihw.com)的网站却成为3000多名老用户的"互联网坟场",持续记录着对这家先驱企业的怀念。

This company, founded three years earlier than Sohu, once made Jack Ma admit he "couldn't understand the founder's ideas." Yet after the company dissolved in 2004, a website called "Traces of the Past" (www.oihw.com) became an "internet graveyard" for over 3,000 former users, continuously recording nostalgia for this pioneering enterprise.

中国互联网的"66号公路"

China's Internet "Route 66"

瀛海威的"瀛海威时空"网络是当时国内唯一面向普通家庭开放的综合信息服务网络。用户注册后可通过信用点享受论坛、邮局、咖啡屋等多种服务。1998年数据显示,其注册用户超6万人,日均访问量突破50万人次。

OIHW's "OIHW Cyberspace" network was then China's only comprehensive information service network open to ordinary households. After registration, users could enjoy various services like forums, mail, and coffee houses using credit points. 1998 data showed it had over 60,000 registered users with daily visits exceeding 500,000.

前用户"大胃杜"将瀛海威比作美国的"66号公路":"就像美国50号高速取代了66号公路,但人们后来又开始怀旧。"他在2015-2016年间通过"去日留痕"成功找回失联多年的网友,包括移民加拿大的Colin和在上海工作的东升。

Former user "Big Stomach Du" compares OIHW to America's "Route 66":"Just like how US Route 50 replaced Route 66, but people later began feeling nostalgic." Between 2015-2016, he successfully reconnected with long-lost netfriends through "Traces of the Past," including Colin who immigrated to Canada and Dongsheng working in Shanghai.

互联网时代的"时间胶囊"

Internet Era "Time Capsule"

由前员工林兴陆于2002年创建的"去日留痕"网站,最初只是简单的留言板。如今已积累169页共3000多条留言,成为记录中国第一代网民情感的"数字博物馆"。留言中既有"20年后再来"的时间约定,也有寻找失联十几年的网友请求。

The "Traces of the Past" website created by former employee Lin Xinglu in 2002 was initially just a simple message board. Now with 169 pages and over 3,000 messages, it has become a "digital museum" recording the emotions of China's first-generation netizens. Messages range from "see you in 20 years" time promises to requests to find netfriends lost for over a decade.

00后用户"回忆"留言:"第一次认识这个网站,18岁,希望网站一直在。"而更多用户在这里埋下"时间胶囊",如2018年某匿名用户写道:"等2028年12月1日回来看看"。

Post-00s user "Memory" wrote: "First discovered this site at 18, hope it stays forever." More users buried "time capsules" here, like an anonymous 2018 message: "Will come back to check on December 1, 2028."

技术怀旧与数字遗产

Technostalgia and Digital Legacy

林兴陆表示会一直维护这个网站:"只要我的主机还在,域名没问题,它就会一直都在。"这个简单的HTML网站不仅承载着对瀛海威的怀念,更成为研究中国互联网文化史的重要样本。

Lin Xinglu stated he will maintain this site forever: "As long as my host remains and domain works, it will stay." This simple HTML site not only carries nostalgia for OIHW but has become an important sample for studying Chinese internet cultural history.

正如大胃杜感慨:"现代工具越来越方便,人们反而不在意是谁做的了。"但"去日留痕"证明,技术会过时,但数字记忆永不褪色。这个存活了17年的"互联网活化石",仍在续写着中国互联网的早期传奇。

As Big Stomach Du reflected: "Modern tools become more convenient, yet people care less about who made them." But "Traces of the Past" proves that technology may become obsolete, but digital memories never fade. This 17-year-old "internet living fossil" continues writing China's early internet legend.

中国互联网先驱瀛海威:消失15年后仍在