商务部:深化内外贸一体化试点 9个试点地区已完成80%任务
北京 - 12月26日,商务部召开例行新闻发布会,通报了全国内外贸一体化试点工作的最新进展。商务部新闻发言人何亚东表示,目前9个试点地区已完成80%的试点任务,并形成了一批可复制推广的成功经验。
Beijing - On December 26, the Ministry of Commerce held a regular press conference to update on the progress of the national pilot program for domestic-foreign trade integration. Spokesperson He Yadong stated that nine pilot regions have completed 80% of their tasks and have developed replicable successful experiences.
何亚东强调,加快内外贸一体化发展是构建新发展格局、推动高质量发展的内在要求。商务部重点开展了以下工作:
He emphasized that accelerating domestic-foreign trade integration is essential for building a new development paradigm and promoting high-quality growth. The Ministry has focused on:
1. 促进规则制度衔接
推动95项重点工作,国际标准转化率已超过83%
1. Promoting regulatory alignment
Advancing 95 key tasks with international standard adoption rate exceeding 83%
2. 深化试点工作
形成10个在全国复制推广的典型案例
2. Deepening pilot programs
Developing 10 exemplary cases for nationwide replication
3. 开展外贸优品中华行
组织30余场供需对接活动,拓展外贸产品内销渠道
3. Organizing "Quality Foreign Trade Products in China" events
Holding over 30 supply-demand matching events to expand domestic sales channels
4. 加大政策支持
出台信用保险政策,为外贸企业内销提供保障
4. Enhancing policy support
Introducing credit insurance policies to safeguard domestic sales by foreign trade enterprises
关于中澳经贸关系,何亚东表示中方已恢复澳大利亚龙虾进口,希望双方继续深化传统和新兴领域合作。针对欧盟白兰地反倾销调查,调查期限延长至2025年4月5日。
Regarding China-Australia trade relations, He noted China has resumed Australian lobster imports and hopes for deeper cooperation. For the EU brandy anti-dumping investigation, the deadline has been extended to April 5, 2025.
