中国培育钻石海外热销:河南钻石品牌订单暴涨10倍的秘密
中国培育钻石海外热销:河南钻石品牌订单暴涨10倍的秘密
Chinese Lab-Grown Diamonds Go Global: Henan Brand Sees 10-Fold Order Surge
跨境电商助力中国制造走向世界
Cross-border e-commerce boosts Chinese products' global reach
近年来,随着跨境电商平台的蓬勃发展和中国企业加速出海,越来越多的中国产品在国际市场崭露头角。从茶叶、无人机到电动车,甚至是我们习以为常的三轮车,都相继在海外市场获得成功。
In recent years, with the rapid development of cross-border e-commerce platforms and Chinese companies accelerating their global expansion, more and more Chinese products have made their mark in international markets. From tea and drones to electric vehicles, and even the familiar three-wheelers, they have all achieved success overseas.
"感谢中国让钻石成为'可承担的奢侈品'"
"Thank China for making diamonds an 'affordable luxury'"
钻石在西方文化中一直是地位和财富的象征。然而,随着中国培育钻石技术的成熟,钻石正在从"贵族专属"走向平民化。河南柘城县的"柘光"钻石品牌不仅在北上广深等一线城市热销,更远销美国、印度、加拿大等国家。
Diamonds have always been a symbol of status and wealth in Western culture. However, with the maturity of China's lab-grown diamond technology, diamonds are becoming more accessible to the general public. The "Zhe Guang" diamond brand from Zhecheng County, Henan Province, is not only popular in first-tier cities like Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, but also exported to the United States, India, Canada and other countries.
数据显示,截至今年11月,"柘光"线上店铺累计访问量高达20万次,日均进店人数达600人。品牌负责人表示:"我们今年的海外订单增长了10倍,很多外国客户会特地发消息感谢我们。"
Data shows that as of November this year, "Zhe Guang" online stores have received a total of 200,000 visits, with an average of 600 daily visitors. The brand manager said: "Our overseas orders have increased 10-fold this year, and many foreign customers have sent special messages to thank us."
为什么河南培育钻石更受欢迎?
Why are Henan lab-grown diamonds more popular?
从科学角度看,天然钻石和培育钻石的成分都是碳。但河南柘城县的培育钻石技术已达到世界领先水平。"柘光"品牌所有产品均采用"D级颜色、VVS级净度、3EX切工"标准,这在其他品牌中实属罕见。
Scientifically speaking, both natural and lab-grown diamonds are composed of carbon. But the lab-grown diamond technology in Zhecheng County, Henan has reached world-leading levels. All products of the "Zhe Guang" brand adopt the standards of "D color, VVS clarity, and 3EX cut", which is rare among other brands.
河南强大的产业基础是培育钻石成功的关键。中国自上世纪60年代就开始研究金刚石生产技术,如今河南已形成完整的产业链。一克拉"柘光"钻石均价约8000元,而天然钻石则需6万元以上。
Henan's strong industrial base is the key to the success of lab-grown diamonds. China has been researching diamond production technology since the 1960s, and Henan has now formed a complete industrial chain. The average price of a one-carat "Zhe Guang" diamond is about 8,000 yuan, while natural diamonds cost more than 60,000 yuan.
消费观念转变:培育钻石或成主流
Changing consumer attitudes: Lab-grown diamonds may become mainstream
随着消费者观念的转变,培育钻石的市场份额正在快速增长。据央视财经报道,今年4月,培育钻石在美国的市场份额已达56.8%,首次超过天然钻石。
With changing consumer attitudes, the market share of lab-grown diamonds is growing rapidly. According to CCTV Finance, in April this year, the market share of lab-grown diamonds in the United States reached 56.8%, surpassing natural diamonds for the first time.
"前两年还有人纠结培育钻值不值得买,现在这种情况已经很少了,"柘光品牌负责人表示,"无论是国内还是国外消费者,对培育钻的接受度都更高了。"
"Two years ago, some people were still debating whether lab-grown diamonds were worth buying, but now this situation is rare," said the brand manager of Zhe Guang. "Both domestic and foreign consumers are more accepting of lab-grown diamonds."
这种消费观念的转变,对于正在崛起的中国品牌来说无疑是个好消息。中国培育钻石正在改写全球珠宝行业的游戏规则。
This shift in consumer attitudes is undoubtedly good news for emerging Chinese brands. Chinese lab-grown diamonds are rewriting the rules of the global jewelry industry.
